Мой любимый лакский язык

Мой любимый лакский язык
К таким людям относится моя тётя Асият. Она родилась в 1968 году в Каспийске. Судьба распорядилась так, что сейчас она живёт в Америке, в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Переехала туда тётя в 1991 году со своим мужем-армянином. У них четверо детей. Но, проведя столько лет за границей, тётя Асият говорит на своём родном лакском языке даже лучше некоторых людей, которые живут в селе! Она и своих детей учит родному языку. Тётя Ася говорит чисто на четырёх языках: на русском, лакском, английском и армянском! Каждый год на Уразу-байрам она приезжает на родину. Обязательно отправляется в Кумух, Новолакский район, посещает кладбище, где похоронены её родители и другие родственники. Делает садакъа, ходит в мечеть. Когда собираются близкие и начинают говорить на родном языке, бывает такое ощущение, что мы живём в селе, как будто никто никуда не уезжал! Вечером тётя готовит халву, кьяч1и (лакское чуду) и лакский хинкал, а дом заполняется весёлыми историями из детства моей мамы и тёти Аси. Также мне хочется написать о моей учительнице по родному языку Марьяне Лугзаллаевне Магомедовой. Каждый раз на уроках она вспоминает лакскую азбуку, проводит встречи с лакскими поэтами. Даёт задания, чтобы мы писали сочинения, стихи, рассказы. Учит нас правильно говорить на лакском языке. На День родного языка в феврале наша лакская секция бывает самой лучшей и интересной. Мы показываем представителям других наций, какие были обряды в старину, как проходили свадьбы. Самых способных учеников Марьяна Лугзаллаевна отправляет на конкурсы. Она оберегает родные языки, прививает к ним любовь. Когда мы слушаем её рассказы, нам кажется, что мы вернулись в годы детства наших бабушек и дедушек. Тогда говорили только на родном языке. Давайте будем любить и не забывать свой язык! 


Даниял Шабанов, 9 «в» кл., гимназия № 28, г. Махачкала




Заветные фразы


Я уверена, что ни один из нас добровольно не откажется от своей руки, ноги или другой важной части тела. Но почему же мы забываем или вовсе отрицаем такую необходимую часть нашей культуры, нашей души, как свой родной язык? Признаться, я и сама его совсем не знаю. Но я горжусь тем, что я даргинка.



Когда я ещё не училась в школе, дедушка старался всеми силами привить мне и моим братьям и сёстрам любовь к даргинскому. Он даже не отвечал мне, если я обращалась к нему на русском языке. Приходилось экстренно бежать к родителям и записывать заветные фразы на даргинском, а потом считывать их с листочка для дедули. А ещё он частенько учил меня даргинской азбуке, и как же сложны были для меня эти новые буквы! Адашка («дедушка» на даргинском) настолько обожал наш язык, что написал множество рассказов и повестей и выпустил несколько книг на даргинском языке. Сейчас я понимаю, что наш язык действительно безумно интересен и красив. Я часто расспрашиваю родителей о правилах построения предложений, которые мне кажутся немного чудными, но на самом деле в них так много правильного! И каждый раз, когда я слушаю нашу родную речь, меня как будто уносит далеко в горы, в те суровые края, где жили даргинцы, говорящие на самом красивом языке мира. Я всегда буду благодарна дедушке за то, что я расту человеком, который помнит и чтит свои корни и свой родной язык. Моего Адашки давно нет с нами, а я мечтаю о том, что выучу даргинский и обязательно прочитаю все его произведения! 

Дженнет Гусейнова, наш юнкор, 8 кл., гимназия № 13, г. Махачкала
Версия для печати

Комментарии

Комментариев нет
Добавить комментарий
Ваше имя*:
Комментарий*:
Введите буквы с картинки*: CAPTCHA
 

Возврат к списку